6 Членове 39, 41 и 48 от Устава на Организацията на Обединените нации са част от неговата глава озаглавена „Действия в случай на заплахи срещу мира, нарушения на мира и актове на агресия“.
6 Články 39, 41 a 48 Charty Spojených národů jsou součástí její kapitoly VII, nazvané „Akce při ohrožení míru, porušení míru a činech útočných“.
Защо ти е нужна неговата глава?
Co budeš dělat s hlavou muže?
Ако има някъде пропусната малка повреда, то тя е в неговата глава.
Pokud se kdy přehlédlo poškození, tak když mu dávali dohromady hlavu.
По-добре откъсни неговата глава. И ми я дай.
Tak odtrhni jeho hlavu a dej ji té kundě!
Ако мине мисъл през неговата глава, това е най-краткото пътуване в Америка!
Jestli mu hlavou projede nějaká myšlenka, je to nejkratší trasa v celé Americe!
А неговата глава се върна вкъщи в хладилна чанта.
A jeho hlavu jste poslala domů v chladící tašce.
Не в неговата глава е проблемът, лейтенант.
Nezdá se, že by byl problém v jeho hlavě, poručíku.
Да забодем игли в неговата глава, да видим дали ще му хареса.
Pojďte, nastrkáme mu jehly do hlavy, uvidíme jak se mu to bude líbit.
А помниш ли нарко дилъра, който имаше чанта прикрепена за неговата глава.
čtyřhvězdičkový případ. - Vzpomínáš na toho drogovýho dealera, co měl sáček omotaný přes hlavu?
С неговите камъни по неговата глава.
Jo, dal jsem mu ochutnat jeho vlastní medicínu.
Изтъкнах му, че доказателството е в неговата глава, но пак не повярва.
I když jsem mu dala všechno, dokonce i jasný důkaz, který byl přímo v jeho vlastní hlavě, pořád nevěřil.
Ако бях ядосан, щях да разбия кокоса в твоята, не в неговата глава!
Pokud bych se velmi zlobil,.. tak bych ten kokos rozbil na vaší hlavě.
Те са в сакото ми, под неговата глава.
Jsou v mém saku, které má pod hlavou.
Ще събера армиите си, ще убия онзи предател брат ти и ще ти донеса и неговата глава.
Poté, co povedu svá vojska a zabiju tvého zrádcovského bratra, dám ti i jeho hlavu.
И сега си в неговата глава.
A teď jste se mu zřejmě dostal do hlavy.
Удвои парите за неговата глава и ги даде за нейната.
Zdvojnásobil odměnu, aby kontrakt na jeho hlavu přešel na jeho ženu.
Каквото и да става със Гидиън става в неговата глава.
Ať se s Gideonem děje cokoliv, je to v jeho hlavě.
В неговата глава... той нареди сина си в болезнения път и той не се върна у дома.
V jeho mysli... se obviňuje že ublížil vlastnímu synovi, a proto vlastně nyní nepřišel domů.
И аз може да вляза и изляза от неговата глава преди изобщо да се осъзнае.
A můžu se dovnitř a ven z jeho hlavu dřív, než vůbec uvědomuje.
Ако Брукс те нервира, вземи и неговата глава.
Pokud by Brooks něco zkusil, vezmi si i jeho hlavu.
След неговата глава мина предното стъкло на неговия горещ прът, той бе в кома за шест месеца.
Po tom, co jeho hlava vyletěla předním sklem z jeho veterána, strávil šest měsíců v komatu.
И жената рече на Иоава: ето, неговата глава ще ти бъде хвърлена от стената.
Žena Jóabovi řekla: "Nuže, bude ti hozena přes hradby jeho hlava."
25 когато обаче, Естир дойде пред царя, той с писма заповяда да се върне върху неговата глава замисленото зло, което беше наредил с хитрост против юдеите, и да се обесят на бесилката той и синовете му.
25 Ale když ona vešla před krále, nařídil král, dokonce písemně, obrátit jeho zlý záměr, který osnoval proti židům, na jeho hlavu, a pověsili jej i jeho syny na kůl.
И Иосиф рече на баща си: Не така, тате, защото ето първородният, възложи дясната си ръка на неговата глава.
A řekl jemu: Ne tak, otče můj; nebo toto jest prvorozený, vložiž pravici svou na hlavu jeho.
Господ ще възвърне проляната от него кръв на неговата глава, понеже той нападна двама мъже по-праведни и по-добри от него, та ги уби с меч, без да знае баща ми Давид, - Авенира Нировия син, Израилевия военачалник, и Амаса Етеровия син, Юдовия военачалник.
A navrátí Hospodin krev jeho na hlavu jeho; nebo obořiv se na dva muže spravedlivější a lepší, než jest sám, zamordoval je mečem bez vědomí otce mého Davida, Abnera syna Ner, hejtmana vojska Izraelského, a Amazu syna Jeter, hejtmana vojska Judského.
когато обаче, Естир дойде пред царя, той с писма заповяда да се върне върху неговата глава замисленото зло, което беше наредил с хитрост против юдеите, и да се обесят на бесилката той и синовете му.
Ale jak ona vešla před oblíčej krále, poručil král v listech, aby obráceni byli úkladové jeho nešlechetní, kteréž vymyslil proti Židům, na hlavu jeho, a aby ho oběsili i syny jeho na šibenici.
1.2342350482941s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?